Ее сердце замерло, затем гулко забилось. Не в силах вымолвить ни слова, Салли уткнулась лицом ему в плечо и отчаянно обхватила руками. Несмотря на все, что он когда-либо говорил, и все, о чем не говорил никогда, она начала надеяться, что муж действительно беспокоится о ней.
— Рис…о, Рис! — шептала она сдавленным голосом.
Не понимая причину ее волнения, он прижал ее к себе и погладил по голове.
— Не бойся, — пробормотал он ей в волосы. — С этим ребенком все будет в порядке, обещаю. Мы найдем лучшего акушера в Штатах. У нас получится полный дом детей, подожди и увидишь.
Вжимаясь в него, Салли думала, что ей будет достаточно и этого ребенка, только бы он выжил. Малыш и любовь Риса заполнят ее жизнь.
Окунувшись в водоворот деятельности по подготовке поездки в Европу, которая включала сборы не только собственной одежды, но и Риса тоже, — потому что он все чаще работал допоздна, силясь связать все свободные концы до отъезда, — да еще и приводя книгу в окончательный вид, Салли в течение следующих нескольких недель едва ли имела хоть мгновение, чтобы все обдумать. Доктор заверил, что она в прекрасной форме, хотя могла бы и поправиться на несколько килограммов, и ребенок развивается нормально. Врач также не возражал против путешествия в Европу, если она не забудет правильно питаться.
Салли никогда не была так счастлива. Четыре месяца назад она была убеждена, что Рис ничего не значит для нее, и все, чего она хотела — освободиться от его ограничивающей власти. Иногда она закипала от деспотичных методов, которыми он возвращал ее к положению жены, но по большей части умилялась, что он не знает ответов на все вопросы. Теперь она любила его более глубоко, не как прежняя неуверенная девушка, а как женщина с сильным характером, обретенным за годы, прожитые вдали от него. Чувства стали сильнее, а мысли и эмоции более зрелыми. Сейчас он стремился не выпускать ее из вида, и так явно гордился ребенком, которого она носила, что, по ее впечатлению, с удовольствием повесил бы ей на шею табличку, оповещающую всех о ее беременности.
Беда нагрянула без предупреждения, за неделю до того, как они должны были уехать. Это был один из тех сказочных осенних дней, когда солнце еще греет, небо синее и глубокое, но в воздухе безошибочно угадывается приближение зимы. Салли совершила еще один, как она решила, последний перед поездкой набег на магазины и доставила добычу домой. Она чувствовала себя изумительно, глаза искрились, кожа сияла; она улыбалась, укладывая купленную одежду.
Всегда обладая обостренной интуицией, в этот раз она не предчувствовала надвигающееся несчастье, когда зазвенел дверной звонок, и крикнула миссис Эрманн:
— Я сама открою. Я уже здесь!
Она потянула дверь, тепло улыбаясь, но улыбка погасла, едва она узнала Корал Уильямс. Модель выглядела красивой, как всегда, но затравленное выражение на холеном лице превратило удивление Салли в тревогу, что Рис неправ и Корал страдает, потому что он перестал встречаться с ней.
— Здравствуйте, — поприветствовала она женщину. — Зайдете? Чем могу помочь?
— Спасибо, — еле слышно отозвалась Корал, входя за Салли и неприкаянно остановившись в холле. — Я… Рис дома? Я пыталась дозвониться ему, но его секретарь сказала, что его нет в офисе, и я подумала, что он возможно…
Ее голос затих, и жалость сдавила горло Салли. Она слишком хорошо знала, каково это — мучиться, потеряв любовь Риса, но недоумевала, что тут можно поделать. Она сочувствовала Корал, но не собиралась отдавать Риса другой женщине, даже если тот не возражает.
— Нет, его здесь нет, — ответила Салли. — Он теперь часто работает вне офиса. Он очень занят, готовясь к нашей поездке в Европу.
— В Европу!
Корал побелела, только умело нанесенная косметика придавала щекам какой-то цвет. Она стала неестественно бледной и строгое черное платье, надетое на ней, подчеркивало впалые щеки и хрупкое телосложение.
— Он собирается снимать документальный фильм, — объяснила Салли. — Мы уедем приблизительно на три месяца.
— Он… он не может! — вспыхнула Корал, сжимая кулаки.
Внезапный холод пробежал по позвоночнику Салли, и неосознанно она расправила плечи, будто в ожидании удара.
— Что вам нужно от Риса? — она первая бросила вызов.
Корал тоже напряглась, подавляя Салли высоким ростом.
— Мне надо кое-что сообщить ему наедине.
— Нет. Если это касается Риса, то касается и меня. Он мой муж, если вы не в курсе, — саркастично закончила Салли.
Корал вздрогнула от меткого выпада, затем собралась и презрительно заявила:
— Какой там муж! Вы и правда думаете, что он обходился воспоминаниями о вас, пока вы жили раздельно? Старая пословица «с глаз долой — из сердца вон» более чем справедлива в случае Риса! Он каждую ночь проводил с другой женщиной, пока не встретил меня.
Салли затряслась от внезапного дикого желания ударить Корал прямо в этот безупречный рот. Женщина просто озвучила ее собственные мысли, хотя в глубине души очень хотелось верить утверждениям Риса, что его отношения с другими женщинами были по большей части платоническими. И уж конечно, ей не в чем было его обвинить с тех пор, как они снова жили вместе. Любая женщина не могла бы и мечтать о более внимательном муже.
— Я знаю о ваших отношениях с Рисом, — твердо заявила она. — Он все рассказал мне, когда просил вернуться к нему.
— Вот как? — язвительно спросила Корал, разразившись пронзительным смехом. — Очень сомневаюсь. Кое-какие детали наверняка остались в тайне!